10 histórias incríveis por trás de palavras comuns

Em média, uma pessoa fala algo entre 7.000 e 20.000 palavras todos os dias . A maioria deles são apenas preenchimentos como “e”, “então” e “ligado”. Mas as palavras usadas para transmitir uma mensagem muitas vezes carregam histórias próprias.

Podemos rastrear as palavras no tempo, chegando a centenas ou milhares de anos na história. No entanto, comunicar com as pessoas daquela época (ignorando o facto de estarem mortas) pode ser difícil, à medida que as palavras evoluem ao longo do tempo para terem novos significados.

10 Perigo

10 dados_000018410926_Pequeno

Você já jogou dados? Talvez apostar alguns dólares em um jogo de bunco ou em um jogo familiar de Yahtzee? A maioria de nós conhece aquela pequena onda de adrenalina quando você solta os pequenos cubos, esperando que eles rolem a seu favor. Normalmente, jogar dados não é perigoso – a menos que você tenha apostado toda a sua fortuna ou tenha um mau perdedor na família.

No entanto, “ um jogo de dados ” tem sido há muito tempo um dos principais significados da palavra “perigo”. Foi derivado da palavra do francês antigo hasard , uma palavra para todos os tipos de jogos de dados. Hasard veio do espanhol azar (“um infeliz lançamento de dados”).

Os lexicógrafos são aqueles que compilam dicionários e são responsáveis ​​por cortar as linhagens de “perigo” com os espanhóis. Uma teoria de que azar se originou da palavra árabe az-zahr (“o dado”) está em discussão. Mas como o zahr não aparece em nenhum dicionário árabe clássico, o resto da história do “perigo” é desconhecido.

Quando os ingleses surgiram, a palavra “hazard” de repente significava que você estava em perigo imediato – e não sendo convidado para um jogo amigável de dados.

9 Desastre

9-supernova-bad-star_000000241043_Small

Hoje, poucos de nós culpam as estrelas quando algo dá errado. Em vez de xingar o céu, discursamos bêbados sobre nossos chefes ou gritamos “Cachorro mau! Cachorro Mau!” até termos forças para limpar aquela pilha de cocô.

Os velhos italianos provavelmente também reclamavam das porcarias que recebiam de cães e chefes, mas tinham uma desculpa importante quando as coisas iam mal: se você nasceu sob certas estrelas, estava sujeito à má sorte e ao infortúnio. Dessa crença surgiu a palavra disastrato (” nascido sob uma estrela doente “).

Então, da próxima vez que parecer que tudo está dando errado, você pode fazer uma de duas coisas: culpar as estrelas ou se animar imaginando um velho italiano gritando “Estrela má! Estrela ruim! no céu.

8 Robô

8-revolta-robô-ps

Foto via Wikimedia

Você já superaqueceu seu computador ou telefone e se sentiu muito mal com isso? Tão ruim que você conecta o carregador, dá alguns toques suaves no dispositivo e o guarda em um canto tranquilo? Estamos trabalhando em nossas máquinas como escravos – e realmente, por que não deveríamos? Eles não sentem cansaço nem fome e não podem reclamar das péssimas condições de trabalho.

Talvez tenha sido isso que passou pela cabeça de Karel Capek em 1920, quando ele deu o nome de “robôs” aos trabalhadores sem emoção produzidos em massa em sua peça Rossum’s Universal Robots . A palavra tcheca robotnik significa “escravo”, assim como o antigo eslavo robu e rabota .

Da próxima vez que seu computador morrer, lembre-se de lembrá-lo de que ele é útil para você e não o contrário. Vamos apenas lembrar que quando a revolta dos robôs chegar, todos poderemos culpar Karel Capek pela sua escravidão.

7 Abacate

7-homem-com-abacate_000011263121_Small

Algumas pessoas gostam de abacates quando são transformados em guacamole e usados ​​como molho. Outros vêem este fruto como um presente de Deus para a humanidade. Eles colocam em seus sanduíches, em seus smoothies, basicamente em qualquer lugar que puderem. No entanto, para que essa coisa verde chegasse à nossa cozinha, ela teve que passar por uma variedade de nomes estranhos.

A palavra “abacate” origina-se da palavra nahuatlan ahuacatl , que era usada indistintamente para descrever a fruta e descrever. . . bem, testículos. Para ser honesto, um abacate lembra assemelhar-se a um testículo . (Ainda quer colocar isso no seu smoothie?)

Depois de ser comparada a um testículo por Deus sabe quanto tempo, a palavra ahuacatl sofreu uma série de interpretações errôneas. Os espanhóis mudaram ahuacatl para “aguacate”, que foi então alterado pelos ingleses para avogato em 1600.

“Isso soa estranhamente semelhante ao defensor ”, você pode pensar. Bem, o mesmo aconteceu com o resto do e, de repente, o planeta Terra foi invadido por “ ”. E se isso não bastasse, os ingleses interpretaram mal a sua própria palavra. Por um tempo, os abacates eram conhecidos como “peras jacaré”. das peras defensoras mundiais do século XVII

Então, o que você gostaria de ter na sua salada hoje: um testículo, um advogado ou um réptil?

6 Uísque

6-uísque_000049996244_Pequeno

Incontáveis ​​são aqueles que afogaram suas mágoas numa garrafa de uísque e aqueles que condenaram o fluido dourado . Você sabia que o uísque é chamado de “uísque” em países que têm um “e” no nome, como a Irlanda, e “uísque” em países sem “e”, como a Escócia?

Qualquer pessoa que já tenha estado na Escócia ou na Irlanda sabe que o whisky flui quase como água. Os gaélicos estavam bem cientes disso e batizaram sua bebida favorita de uiscebeathadh (“ água da vida ”). Isto foi abreviado para uisce (“água”). Tente dizer uisce em voz alta e você descobrirá que soa bastante semelhante ao nosso “uísque”.

Talvez seu fígado ficasse mais feliz se você bebesse um pouco de água de verdade. Mas se alguém o criticar por causa da “morte numa garrafa”, você terá provas reais de que a água da vida é servida com gelo.

5 Calça

5b-leão-de-calça-azul

O mistério do plural “calças” fascinou a todos nós em algum momento. Por que mais de uma calça? O que é uma calça? Mal sabíamos que a palavra realmente tem um fundo fascinante.

Algumas pessoas já sabem que “calças” é uma abreviatura de “pantalonas”. Mas, como sempre, temos que ir mais longe para encontrar a verdadeira origem da palavra. Veja bem, o tipo de calça justa que costumava ser chamada de “pantalonas” recebeu o nome de um personagem famoso , assim como as celebridades hoje recebem itens de moda com seu nome.

Pantaleone era seu nome, e este não era um velho de calças. Ele era um personagem conhecido nas comédias italianas do século XVI. Devido às suas pernas finas, ele usava calças compridas em vez das populares calças até os joelhos. Daí veio a origem das “pantalonas”, mais tarde abreviadas para “calças”.

Mas espere, tem mais! Pantaleone representou o estereótipo dos venezianos no palco e recebeu o nome de um santo veneziano. O nome “Pantaleone” é de origem grega antiga e, como você pode suspeitar, tem algo a ver com leões. Traduzido livremente, significa “inteiramente leão”, o que é uma origem incrível para algo que usamos para cobrir as pernas.

4 Tóxico

4-veneno_000009120164_Pequeno

É uma tarde sombria. Um cara cansado com jaqueta de couro solta um suspiro profundo enquanto se senta em um bar vazio. Do nada, uma mulher atraente se inclina e pergunta: “Qual é o seu veneno?”

“Uísque”, ele diz. “Aparentemente, é a água da vida.”

A mulher gesticula para um homem limpando copos: “Dois uísques, por favor, com gelo”.

Em geral não bebemos veneno. A própria palavra desperta algum instinto primitivo dentro de nós, gritando “Ruim! Ruim! Ruim!” Considerando esses fatos, o cenário acima pode parecer estúpido. Mas mesmo que ignoremos a metáfora óbvia de que “veneno” significa “droga”, podemos tirar algum sentido disso.

“Veneno” é emprestado diretamente dos franceses, que reescreveram a palavra latina potionem . A palavra latina significava, em primeiro lugar, “ uma bebida ”. Mas reuniu significados mais sinistros, como “poção mágica” e “poção medicinal”, antes de finalmente se traduzir em “ bebida envenenada ”.

3 Gripe

3-gripe_000054843128_Pequeno

A maioria de nós apenas chama isso de “gripe” – ou simplesmente amaldiçoa a maldita coisa – mas a palavra completa “influenza” na verdade carrega um pouco de história nas costas. Era originalmente italiano, onde significa “influência”.

O nome refere-se à causa da doença e não à doença em si, já que os antigos italianos tinham a mesma explicação para as doenças e para os desastres. Eles atribuíram ambas as infelizes constelações astrológicas .

Mais tarde, à medida que a ciência médica evoluiu, o significado da palavra mudou de “influência das estrelas” para um termo geral para doenças com sintomas semelhantes aos da gripe. Os ingleses o pegaram emprestado e, com o passar do tempo, tornou-se o nome de uma doença específica e muito incômoda.

Então, da próxima vez que você tiver nariz entupido e dor de garganta, tente culpar as estrelas ou os italianos. Nenhum dos dois fará com que a gripe desapareça, mas pode levantar um pouco o seu ânimo.

2 Espírito

2b-espírito-mau-hálito

Falando em espíritos, existe algo pior do que ser obrigado a ficar perto de alguém que tem mau hálito? Acredite ou não, esses dois têm uma conexão. Com isso queremos dizer que as palavras “espírito” e “respiração” têm raízes comuns.

O “espírito” inglês vem do latim “spiritus”, que pode significar “respiração”, “respiração” ou “alma”. Independentemente disso, a palavra é derivada de spirare , que tem “respirar” como única tradução (além de “morte”). Podemos até dar um passo adiante: Spirare tem origem em uma palavra indo-europeia que significa “ soprar ”.

Então, se você está franzindo a testa para alguém com mau hálito e ele pergunta o que você está olhando, apenas pareça enojado e diga: “Você tem um espírito mau”. É um insulto discreto e perfeito. Você também pode ganhar alguns pontos de mago.

1 OK

1-ok-iStock_000049086364_Pequeno

“Ok” tem uma das origens de palavras mais complicadas de rastrear. Embora existam dezenas de teorias, ninguém sabe ao certo qual delas é a correta. Aqui estão algumas das melhores sugestões:

Omnis Korrecta — latim para “tudo correto”. Isso foi usado por professores que avaliavam trabalhos muito antes de as escalas de classificação modernas serem criadas.

Och Aye ou O Qu’oui — escocês e francês, respectivamente, para “Ah, sim”. Parece que, afinal, os escoceses e os franceses têm algo em comum.

“Oll Korrect” – um erro ortográfico comum de “tudo correto” no século XIX. Este é um excelente exemplo de como até os grandes homens cometem erros. Dois homens famosos por esta teoria popular são Andrew Jackson, o sétimo presidente dos EUA, e John Jacob Astor, um rico empresário e o primeiro de muitos grandes John Jacob Astors. O quarto foi imortalizado quando afundou com o Titanic .

“Old Kinderhook” – uma forma de patriotismo local para um candidato presidencial na década de 1840. Martin Van Buren decidiu usar sua cidade natal, Kinderhook, em sua campanha presidencial. Isso lhe rendeu o apelido de “Old Kinderhook”, que foi abreviado para “OK”. Seus rivais se divertiram um pouco com isso, no entanto. Logo, interpretações errôneas como “ Fora de dinheiro ” e “Orful Kalamity” estavam circulando.

Hogfor —Inglês antigo para “navegação”. Existem muitas sugestões muito mais verossímeis do que esta, mas elas não são tão divertidas. Veja, esta palavra foi abreviada para “HG”, que foi adquirida por marinheiros noruegueses e dinamarqueses. Com pronúncia nórdica , soa semelhante a “hah gay”. Agora tente dizer isso em voz alta algumas vezes.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *