10 origens sinistras das canções infantis

Muitas de nossas canções infantis tradicionais não são realmente canções infantis – são rimas sem sentido para divertir as crianças. Mas muitos deles têm histórias ocultas e sinistras que estão longe de ser adequadas para crianças. Datando do período Viking na Inglaterra, alguns são registros de convulsões políticas e religiosas; outros exploram aspectos da vida cotidiana, escândalos e fofocas.

10
Lucy Medalhão

Nathaniel Hone Kitty Fisher-240X280

Lucy Locket perdeu o bolso
e Kitty Fisher o encontrou.
Não havia um centavo nele,
apenas uma fita em volta.

Tanto Lucy quanto Kitty eram pessoas reais, no século XVIII. Lucy Locket era garçonete e às vezes prostituta. Quando um de seus amantes ricos (o ‘bolso’) perdeu todo o seu dinheiro, ela o largou como uma batata quente, apenas para descobrir depois que sua rival, Kitty Fisher, havia ficado com ele apesar de sua pobreza (“nem um centavo” ). A briga entre as duas mulheres era bem conhecida na época, quando Kitty insultou Lucy por abandonar seu amante. Kitty afirmou que havia encontrado uma fita em volta dele – uma séria zombaria de Lucy, já que as prostitutas da época mantinham seu dinheiro amarrado na coxa com uma fita.

Portanto, não é um tema tão agradável para a criançada… felizmente, o passar do tempo tem sido suficiente para esconder a verdade: que esta rima regista uma briga entre duas cortesãs!

9
Georgie Porgie

O príncipe regente
Pudim e torta Georgie Porgy
Beijou todas as meninas e as fez chorar
Quando os meninos saíram para brincar
Georgie Porgie fugiu

Georgie Porgie poderia ser um de dois homens – George Villiers (século 16-17) ou o Príncipe Regente George (final do século 18).

O primeiro foi um novato que conseguiu entrar na corte do rei Jaime I. George Villiers era provavelmente um bissexual, que tinha uma ligação intensa e bastante bem documentada com o rei. O rei Jaime gostava muito de Jorge e deu-lhe dinheiro e títulos. Embora não haja nenhuma prova segura e definitiva de uma relação homossexual entre os dois, o afeto do rei Jaime era inquestionável. De qualquer forma, George ainda amava as damas e havia rumores de que gostava de seduzir as esposas dos nobres – às vezes sem o consentimento das damas em questão. Esse fato, aliado à conhecida (e provavelmente muito necessária) capacidade de evitar confrontos, faz dele uma boa opção para a canção infantil.

Por mais que George Villiers possa parecer o candidato perfeito, meu dinheiro está, na verdade, no Príncipe Regente George. Ele era enormemente gordo e notoriamente guloso. Ele não cabia em roupas normais, mas certamente combinava com a rima. Ele não era a ferramenta mais afiada do galpão, mas definitivamente amava as mulheres. O último dístico pode se referir a um incidente em que George participou de uma luta de boxe que deixou um competidor morto. Ele fugiu e se escondeu, com medo de um possível escândalo.

Então Georgie Porgie é realmente um covarde, um canalha e um glutão. Talvez não seja a melhor moral para seus filhos.

8
Laranjas e Limões

Detalhe lateral
Laranjas e limões
Diga os sinos de São Clemente,
Você me deve cinco centavos
Diga os sinos de São Martinho,
Quando você vai me pagar?
Digam os sinos de Old Bailey,
Quando eu ficar rico
Digam os sinos de Shoreditch,
Quando isso será?
Dizem os sinos de Stepney,
eu não sei
Diz o grande sino de Bow,

Aí vem uma vela para te iluminar na cama
E aí vem um helicóptero
Para cortar sua cabeça!
Chip, chop, chip, chop
O último está morto!

A segunda parte desta rima é uma pista para o propósito da primeira parte – o coitado acaba morto! Os sinos pertencem a igrejas famosas de Londres; é possível que essas fossem as igrejas pelas quais um condenado passaria, a caminho de sua execução.

St Clemens, a primeira igreja, é provavelmente aquela em Eastcheap. As docas de Eastcheap testemunharam o descarregamento de cargas do Mediterrâneo – muitas vezes incluindo laranjas e limões. Mas não só as frutas eram descarregadas em Eastcheap: era também o cais onde os condenados desembarcariam para iniciar a sua viagem final.

7
Pop vai a doninha

Edição Hobo2
Meio quilo de arroz
meio quilo Meio quilo de melaço
É assim que vai o dinheiro,
Papai vai embora.

Para cima e para baixo na City Road
Entrando e saindo do Eagle
É assim que o dinheiro vai,
Pop vai como uma doninha.

Toda noite quando eu saio
O macaco está na mesa
Pegue um pedaço de pau e pare com isso,
Pop faz a doninha.

Um centavo por um novelo de linha
Outro por uma agulha
É assim que vai o dinheiro,
Papai vai como doninha.

“Pop goes the weasel” parece à primeira vista uma rima sem sentido, sem qualquer propósito por trás – mas na verdade é um relato de pobreza, penhores, salário mínimo e uma noite séria na cidade.

A ‘doninha’ da rima é um casaco de inverno, que deve ser penhorado – ou ‘estourado’ – em troca de várias coisas. O primeiro versículo descreve o alimento mais barato disponível; o narrador do poema não tem dinheiro, então ‘pop’ vai a doninha. O segundo verso descreve uma noite em um music hall chamado Eagle Tavern, localizado na City Road. Mas os music halls – e as bebidas – custam dinheiro. Pop vai a doninha. O terceiro verso é um pouco mais obscuro que os dois primeiros; macaco é uma gíria para caneca, enquanto derrubar um pedaço de pau era uma gíria para beber. O último versículo provavelmente se refere ao trabalho diário do narrador.

Portanto, esta pequena cantiga sem sentido é, na verdade, sobre lutar para sobreviver. Ainda é uma música otimista, permitindo ao leitor ver que uma noite na cidade vale bem a pena uma semana de comida, salários e condições gerais de vida péssimas.

6
Esfregue um Dub Dub

2011 04 25 15 28 42
Esfregue um dub dub
Três homens em uma banheira
E como você acha que eles chegaram lá?
O açougueiro, o padeiro e o fabricante de castiçais
Foi o suficiente para fazer um homem ficar olhando.

No começo é um pouco homoerótico… depois lemos o original, ou pelo menos a versão mais antiga conhecida:

Esfregue um dub dub
Três empregadas em uma banheira
E como você acha que elas chegaram lá?
O açougueiro, o padeiro e o castiçal
E todos foram à feira.

Bem, parece que um peep show pode estar na cidade. Os peep shows eram uma forma popular de entretenimento no século XIV, e parece que nossos amigos foram dar uma olhada nas empregadas na banheira. Esfregue um dub dub…

5
Maria Maria Muito Contrariamente

Tumblr LGtadvre6Y1Qfcq79O1 400
Maria, Maria, muito pelo contrário.
Como cresce o seu jardim?
Com sinos e conchas de prata
E lindas donzelas, todas enfileiradas.

Este tem um toque um pouco triste e nostálgico – só aumenta quando você percebe que em algumas versões, ‘jardim’ é substituído por ‘cemitério’. A Maria aqui é provavelmente Maria I, filha de Henrique VIII e irmã de Elizabeth I.

Henrique VIII foi inicialmente casado com Catarina de Aragão, e o casal teve uma filha, Maria. Mas Henrique queria um filho – e sempre fiel à ideia de matar dois coelhos com pedra, decidiu fazer isso entrando nas calças de Ana Bolena, uma das damas de companhia de sua esposa. Para resumir uma longa história, o Papa recusou o divórcio a Henrique – por isso criou a Igreja Anglicana com ele próprio à frente, isolando-se assim da Europa católica. Depois de se divorciar de Catherine e se casar com Anne, ele teve um filho com esta última – Elizabeth. Escusado será dizer que o casamento também não deu certo. Henry executou Anne e passou por outras duas esposas na tentativa de encontrar um filho.

Após sua morte, o trono foi para Maria, que prontamente tentou tornar a Inglaterra católica novamente. Assim, Maria foi “totalmente contrária” aos desejos da Inglaterra – nesta fase, muitas pessoas eram felizmente protestantes. Na rima, ‘jardim’ soa muito como Gardiner – o nome do único apoiador religioso de Maria. Também poderia ser uma escavação sobre a infertilidade da própria Maria, ou se “jardim” fosse substituído por “cemitério”, uma referência à pilha crescente de protestantes mortos.

Dado que sinos de prata, conchas de berbigão e empregadas domésticas também são termos para instrumentos de tortura da época, não parece mais uma rima tão bonita.

4
BAA BAA ovelha negra

29111111
Baa baa ovelha negra,
você tem lã?
Sim senhor, sim senhor,
três sacos cheios.
Um para o Mestre,
um para a Dama
e um para o garotinho
que mora na mesma rua.

E com o final original…

E nada para o garotinho que chora na rua.

A música definitivamente não é sobre ovelhas negras, ou mesmo sobre meninos – é sobre impostos! No século XIII, o rei Eduardo I percebeu que poderia ganhar algum dinheiro decente tributando os criadores de ovelhas. Como resultado dos novos impostos, um terço do preço de um saco de lã foi para o rei, um terço para a igreja e o último terço para o agricultor. Não sobrou nada para o pastorzinho, chorando na rua. Acontece que as ovelhas negras também dão azar: o velo não pode ser tingido e por isso vale menos para o criador de ovelhas. Baa Baa Black Sheep é uma história de miséria e angústia.

3
Humpty Dumpty

Humpty-Dumpty-Victoria-Heryet
Humpty Dumpty sentou-se na parede
Humpty Dumpty sofreu uma grande queda
Todos os cavalos do rei e todos os homens do rei
Não conseguiram recompor Humpty novamente!

Humpty Dumpty não era uma pessoa real; nem era uma coisa estranha e frágil em forma de ovo. Acontece que Humpty Dumpty era um canhão. Propriedade dos apoiadores do rei Carlos I, Humpty Dumpty foi usado para obter o controle da cidade de Colchester durante a Guerra Civil Inglesa. Uma vez em Colchester, o canhão pousou na torre da igreja até que uma saraivada de balas de canhão destruiu a torre e enviou Humpty para o pântano abaixo. Embora recuperado, o canhão não tinha conserto. Humpty, o canhão, era uma arma temida e eficaz – como demonstra a rima completa:

Em mil seiscentos e quarenta e oito
, quando a Inglaterra sofreu dores de Estado,
os Roundheads sitiaram a cidade de Colchester
, onde os homens do rei ainda lutavam pela coroa.

Ali, Thompson, com um olho só, estava na parede.
Um artilheiro com a mira mais mortal de todas.
Da torre de Santa Maria, o canhão que ele disparou.
Humpty Dumpty era seu nome.

Humpty Dumpty sentou-se na parede
Humpty Dumpty sofreu uma grande queda
Todos os cavalos do rei e todos os homens do rei
Não conseguiram montar Humpty Dumpty novamente!

E você achou que era tudo por causa de um ovo? Uma ilustração do século 19 em Através do Espelho, de Lewis Carroll, criou esse mito. Quando Alice conversa com Humpty Dumpty na parede, o ilustrador – aparentemente por capricho – o fez em forma de ovo. Dada a popularidade do livro, uma geração de crianças cresceu pensando que Humpty Dumpty era uma rima sem sentido sobre um ovo, em vez de uma temível máquina de matar.

2
Joaninha Joaninha

Imagem 3693
Joaninha joaninha voa para casa
Sua casa está pegando fogo e seus filhos se foram,
Todos exceto uma chamada Anne
Pois ela rastejou para baixo da frigideira.

Esta pobre joaninha é na verdade católica na Inglaterra protestante do século XVI. Joaninha é uma palavra que vem do termo católico para Nossa Senhora. Era ilegal para os católicos praticarem a sua religião, e o não comparecimento aos serviços protestantes significava pesadas multas para os ausentes. Os católicos foram forçados a celebrar missas e a assistir aos serviços religiosos em segredo, muitas vezes ao ar livre e em edifícios anexos. O incêndio pode referir-se aos padres católicos que foram queimados na fogueira por suas crenças.

1
Anel Um Anel de Rosas

Captura de tela 28/11/2012 às 11h41min28s
Toque um anel com rosas,
Um bolso cheio de ramalhetes
A-tish-oo, a-tish-oo
Todos nós caímos

Esta é uma origem de canção infantil que achamos que já sabemos ser sinistra. Mas não tem nada a ver com a Peste Negra. A primeira referência conhecida à rima data de 1881, mais de 500 anos depois que a peste varreu a Europa. Ao que tudo indica, parece ser uma rima sem sentido – e na sua forma de 1881, não há sequer espirros. Aqui está uma versão de meados do século 20:

Um anel de rosas,
Um bolso cheio de ramalhetes
Um, dois, três, quatro,
Todos nós caímos

Os espirros foram adicionados em algum momento nos últimos 50 anos ou mais. Então esta é realmente apenas uma pequena rima legal – sem nenhum significado oculto!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *