10 palavras e frases comuns que estão se perdendo no tempo

O dicionário mais antigo da língua inglesa conhecido foi The Elementarie, uma lista de 8.000 palavras em inglês compilada por Richard Mulcaster e publicada em 1582. Antes disso, o latim era a única língua de aprendizagem respeitada. O primeiro dicionário alfabético, A Table Alphabeticall, foi escrito pelo professor Robert Cawdrey em 1604.

Todos os anos, centenas de novas palavras e frases são adicionadas aos dicionários mundiais. Palavras como “blogueiro”, “Bitcoin” e “Twitter” não significam o mesmo que antes. “Streaming” tinha um significado totalmente diferente há cinco anos, e palavras como “bae” ou “turducken” eram inéditas. Até “meh” conta como uma palavra aceitável agora.

No entanto, quando as palavras não são mais usadas com tanta frequência, elas são retiradas dos livros mais recentes para dar espaço a palavras e frases criadas recentemente. Aqui está uma pequena lista de algumas palavras e frases que provavelmente perderemos em um futuro próximo.

10 ‘Mutt e Jeff’

Foto via Wikipédia

Mutt and Jeff foi uma história em quadrinhos que começou em 1907. Criada por Harry Conway “Bud” Fisher, que começou como cartunista esportivo para o San Francisco Chronicle , a história em quadrinhos foi baseada nos personagens Augustus Mutt e Jim Jeffries.

O termo “Mutt e Jeff” refere-se a duas pessoas que são pólos opostos , geralmente uma alta e outra baixa ou uma pesada e outra magra. Outros exemplos são Abbott e Costello, Yogi Bear e Boo-Boo e Laurel e Hardy. O termo se tornou um bordão para dois amigos ou colegas de trabalho que não poderiam ser mais diferentes um do outro. [1]

9 ‘Kilroy esteve aqui’

Crédito da foto: Luis Rubio

Durante todas as batalhas da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coreia, sempre houve um soldado que seria o primeiro a aparecer, o primeiro a pegar em armas, o primeiro a correr de cabeça para as linhas inimigas. Ele ficou conhecido como “Kilroy”, e o desenho de um rosto espiando por cima de uma cerca tornou-se o símbolo desse “super soldado”.

Existem muitas lendas diferentes sobre a origem de “Kilroy esteve aqui”, mas a mais provável diz respeito a James J. Kilroy, um inspetor de estaleiro encarregado de verificar os rebites em navios de guerra recém-construídos. Ele assinaria “Kilroy esteve aqui” em alguma parte discreta do navio para mostrar que havia inspecionado aquela área. Depois de um tempo, ele também deixou um esboço semelhante ao acima.

Os soldados transportados nesses navios viram o desenho animado e não tinham ideia de onde ele vinha. Como Kilroy chegara lá primeiro, eles decidiram que cabia a eles distribuir o desenho pelos lugares mais improváveis ​​que pudessem encontrar.

“Kilroy esteve aqui” está supostamente escrito na parte inferior do Arco do Triunfo, no braço da Estátua da Liberdade, na terra da Lua e até mesmo em um banheiro externo que foi montado para o encontro de Churchill, Stalin e Truman na Conferência de Potsdam em 1945. Stalin foi o primeiro do grupo a usar o banheiro externo. Depois de sair, ele se virou para seu assessor e perguntou: “Quem é Kilroy?” [2]

8 ‘Confusão’

Crédito da foto: William Hogarth

A palavra “bagunça” é usada para significar uma situação completamente fora de controle, caótica e possivelmente perigosa .

Originou-se no Bethlem Royal Hospital, um dos mais notórios manicômios de Londres , que ficou conhecido como “Bedlam”. O Hospital Bethlem foi inaugurado em 1247 e construído diretamente sobre um esgoto que inundava frequentemente.

O hospital não era tanto utilizado para o tratamento de doentes mentais, mas mais como forma de arrecadar dinheiro (“esmolas”) para as Cruzadas. Em 1330, o edifício tornou-se um verdadeiro hospital, em vez de uma área de detenção, e em 1377, era usado estritamente para abrigar e tratar doentes mentais. [3]

Por volta de 1600, o controle de Bedlam foi transferido da igreja para o estado. Ao longo dos anos, todos os tipos de técnicas experimentais incomuns e perigosas foram utilizadas em pacientes. Por exemplo, um paciente pode ser amarrado a uma cadeira suspensa no teto e girado em círculos até vomitar.

Os pacientes foram espancados, passaram fome, foram queimados e receberam venenos como métodos de tratamento. Muitos não sobreviveram e mais tarde foram encontradas valas comuns na propriedade. O Bethlem Royal Hospital ainda está operacional e médicos e enfermeiros agora fazem tudo o que podem para ajudar as pessoas que precisam de cuidados.

7 ‘Um minuto em Nova York’

“Um minuto de Nova York” é um instante. Esta frase pretendia implicar um estilo de vida muito rápido ou coisas que acontecem num piscar de olhos porque a cidade de Nova York é considerada um lugar de ritmo acelerado para se viver.

O apresentador de televisão e celebridade Johnny Carson certa vez brincou que um minuto em Nova York era o tempo que levava entre o semáforo ficar verde e o cara atrás de você buzinar. [4]

Acredita-se que o ditado tenha sido usado pela primeira vez no Texas por volta de 1967. Ele refletia quanto tempo um nova-iorquino levaria para fazer algo em comparação com um texano. O que um nova-iorquino pode fazer num instante, um texano leva um minuto para fazer.

6 ‘Sangue suor e lágrimas’

“Sangue, suor e lágrimas” refere-se a alguém que dá tudo de si por um propósito específico, algo que exige um esforço exaustivo. Acreditava-se que a expressão era uma variação de uma frase usada por Sir Winston Churchill em um discurso em 1940. Ele alertava o povo da Grã-Bretanha sobre os problemas que estavam por vir na Segunda Guerra Mundial: “Não tenho nada a oferecer além de sangue. , labuta, lágrimas e suor.”

Na verdade, porém, a primeira vez que a expressão aparece impressa é atribuída a um sermão escrito por Christmas Evans, que foi traduzido do galês para o inglês em 1837: “Cristo, o Sumo Sacerdote de nossa profissão, quando deu Sua vida por nós no Calvário, foi banhado em Seu próprio sangue, suor e lágrimas”. [5]

Italianos e franceses têm suas próprias versões do ditado, pois também são nações cristãs .

Em 1967, o músico Al Kooper usou a frase para definir o nome de sua nova banda de jazz-rock. Pelo menos 140 músicos diferentes foram membros do Blood, Sweat and Tears uma vez ou outra.

5 ‘Cassete’

A fita cassete é um formato de gravação de fita magnética analógica, originalmente conhecido como Compact Audio Cassette. Foi criado em 1963 pela Philips, uma empresa holandesa de tecnologia . Havia duas formas diferentes: fitas virgens para gravação de música e palavra falada ou fitas pré-gravadas. [6]

As fitas foram originalmente concebidas para serem usadas em máquinas de ditado, mas melhorias no sistema as tornaram mais populares do que fitas de 8 trilhas ou máquinas de gravação bobina a bobina . Os cassetes também foram considerados úteis para armazenamento de dados nos primeiros microcomputadores.

O primeiro toca-fitas feito para caber no painel de um carro foi projetado em 1968. De 1970 ao início dos anos 2000, as fitas cassete se tornaram um dos dois formatos mais comuns, ao lado do disco de vinil (LP) e depois do disco compacto (CD). O único problema com as fitas cassete era que a fita ficava presa na máquina se o reprodutor começasse a perder energia. Você precisaria remover a fita com cuidado e usar um lápis ou chave de fenda para rebobinar a fita no carretel.

4 ‘Disquete’

Um disquete é um meio de armazenamento magnético para grandes quantidades de dados de computador , comparável à unidade flash que usamos hoje. Você grava ou lê um disco com uma unidade de disquete. Eles foram o formato de dados mais comumente usado desde o final da década de 1970 até a década de 1990.

O trabalho no primeiro sistema de disquete foi iniciado pela IBM em 1967 em San Jose, Califórnia. Os discos vieram em vários tamanhos, sendo o de 5,25 polegadas o mais popular . Outros tamanhos foram introduzidos ao longo do tempo com sucesso limitado.

Eles foram populares por quase 40 anos. Mas os disquetes começaram a perder seu apelo na década de 1990, à medida que as redes de computadores de alta velocidade e o pen drive USB se tornaram mais convenientes. Agora, os disquetes são usados ​​apenas com hardware e equipamentos de informática industriais mais antigos. [7]

3 ‘Bens de quintal’

Muito antes de você poder entrar em qualquer loja de departamentos e comprar roupas nas prateleiras, as roupas precisavam ser feitas à mão. “Produtos de quintal” é o termo para tecidos, plásticos e outros materiais comprados no quintal para uso em roupas ou utensílios domésticos.

Depois que o tecido é tear ou tecido, ele geralmente é enrolado em um núcleo de papelão. Em geral, o tecido pode variar em largura de 5 centímetros (2 pol.) A 183 centímetros (72 pol.), Com uma média de dois metros de tecido de algodão de 137 centímetros de largura (54 pol.) necessários para costurar uma camisa feminina de tamanho médio. [8]

Diferentes tecidos foram usados ​​para fazer cortinas, estofados, toalhas de mesa impermeáveis ​​e até esfoliantes de banho. Antigamente, as fantasias de Halloween também eram feitas à mão. A maioria das grandes lojas de varejo em todo o país tinha um departamento de produtos de jardim com vários tecidos aparafusados ​​e noções como botões, zíperes, linhas e padrões.

Lojas de artesanato e tecidos como Jo-Ann Fabrics, Fabric Barn e Michaels surgiram em todo o país. Eles permaneceram populares até meados dos anos 2000, quando ficou mais barato comprar roupas do que fazer as suas próprias. Os produtos de quintal ainda estão disponíveis online em vários fornecedores.

2 ‘Inchar’

Crédito da foto: surfertoday.com

A palavra “swell” assumiu muitos significados ao longo dos anos . No século 18, swell significava “arrogante” ou “agressivo”. No início do século 19, era comumente usado como adjetivo e assumiu o significado de “distinto” ou “elegante”.

Por volta da década de 1920, a palavra “swell” era um adjetivo que significava algo perfeito. Na década de 1930, a palavra estava sendo usada de forma diferente. Significava qualquer coisa, de “excelente” a “tudo bem”. [9]

Como verbo, sempre significou expandir ou aumentar de tamanho ou intensidade. Como substantivo, também pode se referir a ondas longas e ondulantes no mar. Hoje em dia, a palavra “swell” raramente é usada, exceto como um comentário sarcástico ou em sentido irônico, como em “A lavadora está vazando? Ah, ótimo.

1 ‘Caramba’

Crédito da foto: forces.net

A palavra “golly” tem uma história e tanto . É uma de um trio de palavras intercambiáveis ​​- “caramba”, “caramba” e “caramba”. Gravado originalmente por volta de 1775, “golly” e “gosh” eram eufemismos (“expressões substitutas”) para a palavra “Deus” e “gee” era um eufemismo para Jesus. [10]

Hoje em dia, “caramba” pretende expressar uma leve surpresa ou admiração sem palavrões. Foi uma expressão comum da década de 1940 até o final da década de 1970. Sua popularidade cresceu em 1964, quando Jim Nabors (como o personagem de TV Gomer Pyle) frequentemente usava a palavra no discurso cotidiano no The Andy Griffith Show e sua série spin-off, Gomer Pyle, USMC .

Hoje em dia, “caramba” raramente é usado porque a sociedade diminuiu as restrições aos palavrões.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *