As 10 palavras mais idiotas em inglês e suas origens

O inglês é uma língua incrível, com raízes na família de línguas germânicas orientais, com uma enorme influência das línguas românicas (principalmente através do francês). Isso fez com que uma série de palavras muito curiosas, mas definitivamente divertidas, aparecessem ao longo dos séculos. Esta lista analisa dez dessas palavras: principalmente familiares, mas raramente usadas.

Veja também: 10 palavras erradas que estão realmente certas

10 Malarkey


Você pode ter ouvido essa palavra recentemente, quando o democrata, esperançoso nas eleições presidenciais de 1820 e supercentenário, Joe Biden , recentemente surpreendeu a todos com seu uso hilário da frase “sem bobagens”, que ele também pintou em seu ônibus de campanha. Mas jocosidade à parte, o que significa malarkey? De acordo com o Oxford English Dictionary, refere-se a “conversa sem sentido” e teve origem na década de 1920. O aumento da popularidade do seu uso ocorreu em partes dos EUA com forte influência de imigrantes irlandeses, por isso está possivelmente relacionado com algum homem desconhecido chamado “Mullarkey”, mas nunca saberemos. O que sabemos é que há um toque de ironia no fato de Biden ter escolhido esta frase específica para sua campanha, dados seus recentes erros ao falar em público, como “crianças pobres são tão brilhantes quanto crianças brancas” e o incrivelmente hilário, mas tão terrivelmente errado “Nenhum homem tem o direito de levantar a mão para uma mulher com raiva, a não ser em legítima defesa e isso raramente ocorre. E então temos que apenas mudar a cultura. Período. E continue socando e socando e socando.”

9 Flim-flam


Flim-flam é mais uma palavra com muito uso político! Significa conversa falsa ou palavras enganosas. Aqui está numa frase: “Noventa por cento dos comentários políticos são bobagens”. Suas origens remontam ao século XVI e o termo é uma forma de reduplicação simbólica. A reduplicação é um truque linguístico usado na maioria das línguas para chamar a atenção para algo ou enfatizá-lo. Uma forma recente (e um tanto chocante) disso foi quando Whoopi Goldberg absolveu Roman Polanski de seu crime de abuso sexual infantil, dizendo que não era “estupro-estupro” (isso é o que acontece com #metoo ). Não tenho certeza se a vítima de 14 anos teria sentido o mesmo. Outros usos comuns de reduplicação são as palavras “razzle-dazzle”, “bye-bye”, “hip-hop” e a forma mais engraçada (shm-reduplication) “fancy-shmancy”.

8 Gigglemug


Era uma vez uma política cheia de risos. Hoje em dia há mais canecas desencadeadas, mas isso não vem ao caso. Um gigglemug é um rosto (e por extensão uma pessoa) que tem um sorriso constantemente estampado no rosto. A palavra implica dissimulação. Hollywood ainda está explodindo de risos. O termo vem do uso britânico da palavra “caneca” para significar rosto, que provavelmente veio das antigas canecas do século XVII que eram frequentemente decoradas com rostos (os jarros toby são um exemplo disso). Este uso da palavra mug raramente é visto no inglês moderno, exceto na forma de mugshot. E a palavra risadinha vem de 1500 e é uma onomatopeia para o som que fazemos quando rimos.

7 Collywobbles


Collywobbles refere-se a dor de estômago ou frio na barriga. Apesar do que você pode ter ouvido falar sobre esta palavra originada como uma aberração de “cólera morbus”, isso é improvável. Quando esta palavra surgiu no início de 1800, havia também um significado comumente usado para a palavra “colly”, que era uma referência ao pó de carvão. Aqui está um grande conhecimento para você: você cantou errado os doze dias de Natal durante toda a sua vida. Você conhece os “quatro pássaros cantantes”? Eles não estavam ligando de jeito nenhum! Eles eram “collybirds” – uma gíria para melros. De qualquer forma, também não há razão real para acreditar que o pó de carvão tenha sido a raiz do termo, embora ambas as teorias tenham sido sugeridas. Muito provavelmente é apenas uma palavra fofa inventada para distrair uma criança de suas dores de estômago.

6 tolices


Nem relacionado ao ópio nem ao pênis, poppycock é um termo muito americano de meados de 1800 e provavelmente veio de migrantes holandeses que usaram a frase zo fijn als gemalen poppekak , significando uma pessoa com grande zelo religioso (que significa literalmente “tão fino quanto bonecas em pó). merda”). A conexão com fezes (e bonecas, obviamente) foi perdida e o termo acabou sendo usado em inglês para significar algo que não faz sentido. É fácil ver como um termo que se refere ao tipo de personagem que prega com entusiasmo numa esquina pode vir a ser usado para significar algo sem sentido. [1]

5 Pateta


Um idiota é uma pessoa tola ou estúpida – é um tanto sinônimo do termo “ comentarista do Youtube ”. A palavra aparece pela primeira vez na maior língua de todas (inglês, duh), em 1600. Suas origens são amplamente contestadas, mas vão desde o chato (uma referência ao Nicodemos bíblico que ingenuamente questionou Cristo), até a opinião lógica do brilhante Dr. Johnson, que afirmou ser uma aberração do latim non compos mentis (não mentalmente competente). ). E então, finalmente, a teoria de origem mais bizarra é que vem do holandês nicht om poep , que poderia se referir a um homem gay efeminado peidando (eu não inventei isso… sério). [2]

4 Claptrap


Claptrap é uma palavra estranha com um significado ligeiramente diferente originalmente de seu uso atual. Agora significa algo que é um monte de lixo; na verdade, é muito semelhante ao malarkey. A origem desta palavra, entretanto, tem origens teatrais. Se você é fã do hacker chamado 4Chan , você conhece o uso do termo “armadilha” para se referir a um crossdresser que prende caras heterossexuais, enganando-os fazendo-os pensar que ele é realmente uma garota (isso não está relacionado ao transgenerismo por o caminho). “Claptrap” surgiu da mesma maneira. Quando algo era claptrap, era um truque teatral especial projetado para fazer as pessoas baterem palmas inesperadamente. Presumivelmente, isso muitas vezes foi feito com ações ridículas ou tolas, de modo que, na linguagem moderna, o termo não tem relação com aplausos e tem toda relação com conversas ridículas ou tolas – em outras palavras: bobagem.

3 Whippersnapper


Quando não rejeita um bando de Malarkey, Biden pode ser encontrado farejando a cabeça de jovens trapaceiros. Um Whippersnapper é, claro, um jovem beligerante ou simplesmente um jovem preguiçoso e entediado. O termo é uma mistura fascinante de duas coisas: no final do século 16 e no início do século 17, alguns jovens adquiriram o hábito de estalar chicotes para passar o tempo: muito parecido com as crianças modernas brincando com fidget spinners . Emergindo na língua inglesa na mesma época estava a frase “snipper-snappers”, que se referia a crianças de rua. Simplesmente por acaso esses termos se fundiram e nos deixaram com “whippersnapper”. Não é muito usado hoje em dia, a menos que você esteja em um filme britânico em preto e branco.

2 Mumbo Jumbo


Mumbo-Jumbo refere-se a palavras sem sentido: frases que não fazem sentido ou que fazem sentido apenas para um pequeno número de pessoas (como jargão político). Também pode significar as práticas de uma pessoa envolvida em práticas religiosas estranhas e não padronizadas (normalmente religiões consideradas sinistras ou sombrias, como vodu ou bruxaria). É deste último significado que a palavra se origina. Maamajomboo é uma palavra mandkina (uma língua da Gâmbia) que descreve um homem que se veste com uma fantasia estranha para realizar rituais. Aqui está a definição bastante hilária de Mumbo Jumbo da Enciclopédia Britânica de 1803: “Um estranho bicho-papão empregado pelos Mandingos Pagãos com o propósito de manter suas mulheres em sujeição. [Todo] homem se casa com tantas esposas quantas puder manter convenientemente; e a consequência é que as brigas familiares às vezes chegam a tal ponto que a autoridade do marido não é suficiente para restaurar a paz entre as mulheres. Nessas ocasiões, é acionada a interposição do Mumbo Jumbo; e é sempre decisivo.” []

1 Trumpéria


A palavra francesa Tromperie veio do verbo tromper que significa “enganar”. A palavra viajou, através do inglês médio (antes de Shakespeare e daquele maldito e confuso inglês moderno dele) para a nossa própria língua como trumpery , que significa a mesma coisa: engano ou coisa enganosa. Não tem nenhuma confluência histórica com o actual Presidente dos Estados Unidos da América – embora, de uma forma semelhante ao “backronym” (uma definição de sigla inventada após a própria sigla), muitos acreditem fantasiosamente que sim. Outra palavra que descreve muito os políticos em geral é “snollygost” – uma pessoa astuta e sem princípios que faz coisas para seu próprio benefício. Você pode citar um político que fez isso? Ou, mais simplesmente: você pode citar alguém que ainda não o fez?

+ Hora da competição!

A COMPETIÇÃO ESTÁ TERMINADA : Veja nos comentários os nomes dos vencedores. É hora de outra competição! A fim de combater a injustiça da contagem de votos nos comentários, quando as pessoas ao redor do mundo acordam em horários diferentes do dia, o vencedor desta competição será escolhido aleatoriamente entre todos os comentários. Cinco pessoas ganharão um exemplar deste livro incrível! São permitidas entradas ilimitadas (um comentário é uma entrada), mas seu comentário deve contribuir para a discussão; você não pode simplesmente postar bobagens e torcer para ganhar! Escolherei os vencedores à meia-noite (horário do Pacífico). Você pode ser de qualquer país. Você pode ter qualquer idade. Você precisa ser um usuário registrado do Top 10 Curiosidades.com, pode cadastre-se aqui ou . Se você já está registrado você é elegível. Postagens de convidados não estão incluídas. acesse aqui

O que você ganha? Simplesmente o melhor livro sobre idiomas de todos os tempos! A língua materna – Inglês e como ficou assim do brilhante Bill Bryson, cujos livros já apresentamos antes . Em , Bryson “explora de forma brilhante a história notável, as excentricidades, a resiliência e a pura diversão da língua inglesa”. A língua materna

Como disse um crítico: “Quem imaginaria que um livro sobre inglês seria tão divertido? Certamente não este revisor alérgico à gramática, mas The Mother Tongue consegue isso admiravelmente. Bill Bryson – um fanático – é o homem certo para o trabalho. Quem mais poderia falar com entusiasmo sobre “o murmúrio incolor do schwa” com uma cara séria? É o seu entusiasmo inabalável, que transparece entre cada frase, que sustenta o livro.”

Os livros de Bryson são alguns dos meus favoritos, então tenho certeza de que o vencedor irá adorar. Boa sorte!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *