Esta é uma lista de frases com as quais todos estamos familiarizados e que provavelmente usamos de vez em quando. As origens dessas frases são muitas vezes inesperadas e estranhas. Como você verá nesta lista, alguns deles se originam em lugares que você simplesmente não acreditaria. Se você conhece algum outro, não deixe de compartilhá-lo nos comentários. A fonte desta lista foi The Book of Beginnings (esgotado).

10
Sempre uma dama de honra, nunca uma noiva

Listerine

Essa frase, surpreendentemente, foi usada para vender enxaguatório bucal Listerine! Para promover o seu produto, os fabricantes de Listerine recorreram à experiência pessoal das raparigas da época, que queriam desesperadamente estabelecer-se, mas pareciam sempre ser deixadas na prateleira. Utilizado pela primeira vez na década de 1920, retrata uma situação e uma possível explicação para o insucesso dessas meninas. Aqui está a transcrição do anúncio:

A pobre Edna estava chegando aos trinta anos e a maioria de suas amigas já estava casada ou prestes a se casar. Como ela desejava que, em vez de ser a dama de honra, pudesse ser a noiva! No entanto, qualquer romance dela invariavelmente terminava rapidamente. Houve uma razão. Sem que ela soubesse, ela sofria de mau hálito e ninguém lhe contava, nem mesmo seus amigos mais próximos. O anúncio vendeu milhões de frascos de enxaguatório bucal e também deu um novo ditado à língua inglesa!

9
Latir para a árvore errada

Captura de tela 14/08/2010 às 15h07min11

Originada na época em que a caça ainda era um esporte importante, essa frase surgiu quando os animais eram usados ​​para rastrear, capturar ou recuperar presas. Isto se aplica, principalmente, aos cães. Os cães eram utilizados na perseguição de guaxinins, que era realizada principalmente à noite e eram treinados para indicar a árvore em que o animal se refugiava, latindo para ela. É claro que até os cães podem errar e, às vezes, latir para a árvore errada.

8
Esteja em boas condições

Doncaster-Foundations-Lg--Gt Paisagem de largura total

Um relacionamento agradável com outras pessoas, principalmente aquelas que ocupam uma posição superior, é retratado como estando “em boas condições” com elas. Há dois pensamentos sobre a origem desse ditado. Alguns dizem que a frase remonta a uma prática de aprendizagem precoce. Era costume, no primeiro dia de trabalho, os aprendizes convidarem todos os colegas para um drink. O novo aprendiz ‘pagou a conta’. Se se mostrasse um anfitrião generoso, ele fazia amigos para sempre. A hospitalidade nunca seria esquecida. Lembrando quanto custou, foi dito que o novato ganhou “uma boa posição”. Uma segunda derivação liga a frase a uma interpretação antiga e bizarra da anatomia humana, a importância dada ao comprimento de um dos dedos de uma pessoa. Houve uma época em que a dimensão dos dedos médios determinava a “posição” de uma pessoa na comunidade. Assim, a medida do seu pé decidia o seu status aos olhos dos outros. Aqueles a quem a natureza e os genes dotaram de pés grandes tiveram a sorte de estar “em boas condições”. Tire suas próprias conclusões sobre isso!

7
Faça rodeios

Lilás-arbustos

Diz-se que alguém que não vai direto ao ponto faz rodeios. A origem desta frase é, sem dúvida, da caça, e mais especificamente da caça aos javalis. Animal feroz, muitas vezes se escondia na vegetação rasteira e batedores eram empregados e ordenados a ir direto para expulsá-lo. Mas muito conscientes e receosos das presas afiadas dos animais, eles preferiram apenas fazer rodeios, uma prática fortemente desaprovada pelos seus donos.

6
Tentar fazer o melhor

Dê o seu melhor passo à frente1-291X300

Quando você está tentando causar uma boa impressão, diz-se que você deve dar o seu melhor. Há muitas opções sobre a origem dessa frase, uma delas é que se acreditava que ‘a esquerda’ era o reino do diabo, do mal e do infortúnio. Afinal, a palavra latina sinistro significa esquerda, e em inglês sinistro manteve seu significado sinistro. Portanto, era aconselhável manter o pé esquerdo para trás e dar um passo à frente com o melhor pé direito primeiro.

Mas esta frase parece ter vindo do mundo da moda, e não do ocultismo. O ditado remonta à vaidade masculina, particularmente aparente no final do século XVIII, o período do dândi. Seu desejo de atrair a atenção e a admiração das pessoas assumiu formas estranhas e elaboradas. Na época, as pessoas imaginavam que suas duas pernas tinham formatos diferentes e que “normalmente” uma era mais adequada do que a outra. Para chamar a atenção, eles mantiveram o pior em segundo plano, literalmente colocando “seu melhor pé à frente” e, com ele, é claro, a perna.

5
Morda a bala

Captura de tela 14/08/2010 às 15h13min05

Quem ‘morde a bala’, sem nenhum sinal de medo, age com muita coragem diante das adversidades. A frase lembra uma prática militar perigosa na década de 1850. Os soldados foram então equipados com o rifle britânico Enfield. Antes de usá-lo, eles tiveram que arrancar a cabeça do cartucho com uma mordida para expor o explosivo à faísca que o acenderia. O procedimento era repleto de perigos, especialmente no calor da batalha. Era preciso firmeza e coragem, pois mesmo o menor desvio ou hesitação colocaria o soldado em perigo.

4
Sopre quente e frio

Captura de tela 14/08/2010 às 15h14min19

Diz-se que as pessoas que vacilam nas suas opiniões e mudam rapidamente de entusiasmo para demonstração de desinteresse, “sopram quente e frio”. O ditado pode ser atribuído a uma das fábulas de Esopo. Era um dia frio de inverno e o viajante gelado soprava nos dedos rígidos. Confuso, um sátiro quis saber o que estava fazendo. O homem explicou-lhe que, com a respiração, esquentava os dedos gelados. Com pena dele, o sátiro convidou o homem para uma refeição quente em sua casa. Desta vez, ele o observou soprar a comida, o que o intrigou ainda mais. Perguntando por que ele fez isso, seu convidado explicou que estava soprando o ensopado para esfriá-lo. Naquele momento o sátiro disse ao viajante para partir imediatamente. Ele não estava preparado para entreter, ou mesmo se misturar com alguém que pudesse “soprar quente e frio pela mesma boca”.

3
Quebrar a perna

Quebrar a perna

Desejar que um ator, antes de subir ao palco, “quebre uma perna” é uma prática bem conhecida. Um desejo muito estranho, na verdade tem o objetivo mágico de lhe trazer sorte e garantir que seu desempenho seja um sucesso. Desde a era supersticiosa, pensava-se que as forças ciumentas, sempre presentes, estavam ansiosas demais para estragar qualquer empreendimento. Um desejo de boa sorte iria alertá-los e provocá-los a fazer o seu trabalho maligno, enquanto uma maldição os faria voltar a sua atenção para outro lugar. O princípio subjacente é a crença de que se você deseja o mal, o bem virá. Tenho certeza de que hoje em dia isso se chama psicologia reversa.

2
Enterrar o machado de guerra

Collinshachado 3 14

Enterrar a machadinha significa criar a paz. Com o fim das hostilidades, a machadinha não era mais necessária e, portanto, poderia ser descartada. Agora uma expressão meramente figurativa, a frase é baseada em uma prática real dos índios norte-americanos. Ao negociar a paz, enterraram todas as suas armas; seus tomahawks, facas de escalpelamento e porretes. Além de demonstrar boa fé, ao mesmo tempo impossibilitou que continuassem lutando.

1
Por bem ou por mal

Remates de poste de cortina Shepherds Crook

A realização de um objetivo com determinação, por meios justos ou não, é descrita como fazer as coisas “por bem ou por mal”. A origem desta frase está ligada a uma antiga prática britânica, numa época em que as florestas ainda eram propriedade exclusiva da realeza. Para qualquer plebeu não autorizado, então, coletar lenha neles era um crime, sendo os pobres a única exceção. Embora não lhes fosse permitido cortar ou serrar galhos, eles eram livres para remover madeira seca do chão ou mesmo de uma árvore, fazendo isso por meio de um gancho ou de um cajado.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *